Hnefatafl

7
Die Asen einten sich auf dem Idafelde / Altar und Heiligtum hoch sich zu bauen / (Übten die Kräfte, alles versuchend) / Erbauten Essen und schmiedeten Erz / Schufen Zangen und schön Gezäh

8
Sie saßen im Hofe heiter beim Brettspiel / Und darbten goldener Dinge nicht / Bis drei der Thursentöchter kamen / Reich an Macht, aus Riesenheim

60
Da werden sich wieder die wundersamen / Goldenen Tafeln im Grase finden / Die in Urzeiten die Asen hatten

Aus der Völuspá (Der Seherin Weissagung), einem Götterlied der Älteren Edda, in der Übersetzung von Karl Simrock.

2 Kommentare

Permanent_Brain 2. Juli 2006

“Übersetzung von Karl Simrock”

Adele Sandrock wär’ mir lieber; die war wenigstens lustig.

Katchumo 30. August 2006

Habe ich vorhin zum erstenmal gespielt. Macht doch echt Spaß :)
Also: ausprobieren (Tipp: lässt sich hervorragend auf einem 13×13 Go-Brett spielen)!

Schreibe einen Kommentar